Тоже вариант, но звучит оно всё-таки немного похуже, чем хирургия(имхо).
Вообще, Луна этого дракона нашла еще в яйце, вырастила и воспитала его, так что у них отношения скорее как мать с сыном(как у Твайки со Спайком), чем шип.
Очень плохо, после вопроса "чего?" должен стоять родительный падеж и никак иначе. Хотя более краткая форма тут смотрелась бы действительно лучше, но граммарнаци меня бы за такое убили =)
Окей, поменял.
Заменил на переведенную версию(Уже третий перевод за день. Ух, да я в ударе!). Надеюсь ничего не испортил.
Ничего ты не пропустил. МагнаЛуна — это просто ник автора, который рисует вот в таком своеобразном стиле.
Вариант, но, имхо, оно всё-таки несколько не дотягивает до гримдарка и тега грустноты достаточно. Пойду лучше у модеров спрошу.
Вроде как и не очень уместен, но тем не менее "даже водяной пистолет является милиторизмом" ⓒмодераторы. А вообще это просто почему-то популярное в последнее время изображение Сансет в виде суши-повора.
Ну так он же и писался только из-за того, что автора уже достали кучи рассказов про то как ТС умирает каждую телепортацию, раздувать из этого длинную эпопею просто не имеет смысла, иначе получится уже совсем про другое. А так это просто забавная зарисовка, именно такая, какой и должна быть.
Тут дело скорее в самом факте указания на переводчика с другим ником при полном отсутствии даже намеков что это перевел он + то, что на даркпонях это выложили еще на прошлой неделе. Впрочем, учитывая что гримдарк в тегах появился, а "перевел сам" всё еще нет, то я таки прав.