Cheerful morning
Art by Margony
Перевод: И тогда я рассказала ему историю о вазе моей бабушки и выпила еще стакан вина~
Art by Margony
Перевод: И тогда я рассказала ему историю о вазе моей бабушки и выпила еще стакан вина~
Воплощение древнего ужаса, злодей пришедший к нам из далекого Первого Поколения, Тирек появляется перед нами в образе хилого старца-кентавра. Но не позвольте его дряхлому виду обмануть вас: в считанные дни, при помощи обманутого им духа хаоса, Дискорда, он поглотил магию всех единорогов, пегасов и земных пони. Когда же настала очередь аликорнов, принцессы спрятали свою магию в теле свежекоронованной принцессы Твайлайт, скрыв таким образом ее от глаз жаждущего силы монстра. Впитам почти всю магию Эквестрии он стал гигантским, разрушающим все на своем пути монстром. Поглотив магию своего союзника Дискорда, Тирек вступает в схватку с принцессой Твайлайт Спаркл, в ходе которой была разрушена всеми любимая библиотека в дереве (Совелий, хвала сестрам, спасся). Бой шел на равных, но хитрый Тирек захватив в плен подруг отважной лавандовой кобылки заставляет ее сдаться и добровольно отдать свою магию. Казалось все пропало и зло победило, но сомоотверженный поступок Твайлайт пробудила в Дискорде искреннее чувство дружбы, явив тем самым последний недостающий ключ к таинственной кристалльной шкатулке. Радужные силы, хранящиеся в ней помогли подругам победить гигантского монстра-кентавра, лишить его всей украденной магии и отправить обратно в Тартар. И снова магия дружбы спасла Эквестрию, а злобный Тирек навеки останется в заключении.
Осталось всего пару недель до конца сериала, а значит терять уже нечего. Можно позволить себе немножечко расслабиться и поэксперементировать. Сделать в субботней глупости то, что никогда себе не позволял делать, так что теперь я ни в чём не уверен. Не представляю как всё получилось и насколько это приемлемо. Эх, что бы сделать к последним двум субботам? Может есть какие идеи? А пока вот вам ссылки:
Список онлайн-трансляций:
Brony Network18: Осевое вращение
Нет ничего обманчивее, чем спокойствие и неторопливый быт маленьких городков вроде Эпплузы. Пони, парочками чинно гуляющие по полупустым улочкам, жеребята, тихонечко рисующие веточкой в песке всякие глупости, шериф, мерно покачивающийся в своём кресле, пожёвывая травинку, — всё это лишь фасад обыденности, за которым скрывается один простой и неопровержимый факт: в Эпплузе всегда что-то творится. И если вам внезапно показалось, что всё тихо и спокойно, это повод бить тревогу.
Так что когда с площади перед ратушей раздались крики ужаса, пони в панике стали носиться по улицам, а кобылки осторожно падать в обмороки прямо в предусмотрительно подставленные объятия своих кавалеров, Шериф удовлетворённо выдохнул. С кряхтением, потирая непрестанно болящую спину, он вылез из своего кресла и со всей свойственной ему скоростью неспешно идущего пони поспешил на площадь. Игравшие то тут то там жеребята, с малых лет наученные горьким опытом не лезть вперёд старших, еле сдерживая рвущееся наружу любопытство, последовали за немолодым пони. Так что на площадь шериф явился в окружении свиты глазеющих во все стороны детишек.
— Чего шумим? Что на этот раз? — скрипучим голосом он вопросил собравшуюся перед ратушей толпу.
— Мой пирог, мой чудесный пирог! — билась в истерике одна из кобылок с трогательными косичками, пробивающимися из под чепчика, держащая в копытах противень с горкой угольков.
— Мой режим полива! — восклицал другой пони с растущей клоками неровной бородкой, выглядывая из-за массивного цветочного горшка с печально опустившим пожухший бутон экзотическим растением.
— Моя деловая встреча! — плакал навзрыд третий пони в сползших и повисших на одной дужке очках, железной хваткой вцепившись в печально опустившего голову единорога в строгом костюме.
— Жеребята! Почему никто не думает о жеребятах! — какая-то кобылка с безумным взглядом выхватила из толпы детей одного полегче и принялась размахивать им, словно флагом.
— Ох, пресвятая Селестия, золотым накопытником вас всех по лбу, кто-нибудь объяснит мне внятно что происходит?! — зло сплюнул травинку Шериф, зыркая на толпу исподлобья.
— Время… остановилось! — указал на ратушу некий статный жеребец с соломенной гривой.
И верно, стрелки огромных часов ратуши застыли неподвижно без пятнадцати десять, хотя время обеда давно уже прошло. И всё в городе пошло кувырком. Вот что бывает, когда все привыкают полагаться на один большой и удобный, видимый практически со всех уголков города указатель времени. Даже удивительно, что такое не случилось раньше.
— И что мы будем делать? — сам себя спросил Шериф, почёсывая залысину под шляпой. — Придётся вызывать техника какого иль механика ажно из Кантерлота.
— Ну и ну, — раздался негромкий голос из толпы. Пони расступились, открывая вид на с виду обычную кобылку в симпатичном платьишке и надвинутой на глаза шляпке с полями, которые так любят редкие гости Эпплузы. Скинув головной убор и в два присеста вынырнув из платья, земнопони осталась лишь в синем джинсовом комбинезоне с вышивкой в форме маслёнки на боку. Открыв свою небольшую дамскую седельную сумочку, она как по волшебству достала оттуда внушительных размеров пояс со всевозможными инструментами и закрепила его на себе. Последней на свет появилась фуражка с цеховым знаком механиков, тут же нашедшая своё место на голове, обрамлённой тёмно-рыжей гривой. Утерев нос, тут же оставив на зелёной шёрстке темное грязное пятнышко, кобылка встала в пафосную стойку и произнесла: — Похоже вам не хватает капли масла!
Замолкнув на секунду, толпа взорвалась топотом копыт, ликуя и чествуя нежданную спасительницу. Вокруг неё образовалось плотное кольцо зевак, так что Шерифу потребовалось применить силу чтобы добраться до кобылки.
— Добрейшего денёчка, Мисс… — жеребец сделал паузу, давая возможность представиться.
— Дроп, Оил Дроп, — не заставила себя ждать пони-механик, отбрасывая с глаз непослушный локон гривы. Что не помешало ему тут же вернуться на место. — Я тут в отпуске, проездом. Проветриться, прогуляться, принарядиться...
— Вестимо, — кивнул Шериф, задумчиво наблюдая как нарядное платьишко и шляпка растворяются в толпе. — Ну чтож, Мисс Оил, мы очень рады, что вы здесь. Если вас не затруднит, следуйте за мной.
Путь до ратуши не занял много времени. Тут идти-то всего пару шагов. Тут везде и всюду пара шагов, такова уж особенность маленьких городков, в том числе и Эпплузы. Пони почтительно расступались, уступая дорогу, заставляя простую кобылку-механика чувствовать себя настоящей звездой. Она старательно держала серьезное и профессиональное выражение на мордочке, но в душе ликовала: “Вот он мой звёздный час!”
— Ну, значит так, — Шериф остановился перед массивными дверями. — Часы находятся на чердаке ратуши, дверь туда не заперта. Сами мы туда не ходим, так что буффало его знает что там творится.
— Вы что, не пойдёте со мной? — озадаченно склонила голову Ойли.
— Никак нет, не могу, ни за что, — тут же отпрянул жеребец с удивительной для него прытью. Опомнившись, он смутился, кашлянул и пояснил: — Ну, понимаете ли, мы сами туда не ходим, потому что там… Очень хлипкая лестница, да! Мне с моим весом там просто опасно. Но вы, стройная и невесомая, прекрасная юная кобылка — совсем другое дело!
Ойли чувствовала, что дело пахнет керосином и в этот раз это даже не от неё. Но десятки пар восторженных глаз смотрели на неё, все пони тут рассчитывали на её помощь и она просто не могла сейчас развернуться и уйти, бросив их на произвол судьбы. Не после такого великолепного появления.
— Жёванная ветошь, — презрительно скривившись, едва слышно прошипела она Шерифу и, тяжело вздохнув, вошла в ратушу. Дверь за ней со скрипом закрылась, отрезая путь к бегству.
Ойли осталась одна. Помещение приветствовало её гнетущей атмосферой, словно это не место для всеобщего городского собрания, а склеп. О назначении помещения говорили только поваленные лавки да стоящий на возвышении пюпитр. И то он наверняка просто был прибит к полу, потому и не упал. Летающая в воздухе пыль, отчетливо заметная в солнечных лучах, пробивающихся сквозь не плотно сколоченные доски, взывала к генеральной уборке.
Кобылка представила себя, вооружённую метлой, отбивающейся от пыльных призраков и усмехнулась. Не так уж тут и плохо. В кои-то веки можно поработать спокойно, без какой-нибудь любопытствующей моськи, наблюдающей со спины, что не в силах удержаться от пары-тройки “полезных” советов. Это зудящее ощущение в затылке, когда кто-то на тебя смотрит сводило Ойли с ума. Вот прямо как сейчас.
Пони-механик вздрогнула. Нет, ей определенно не показалось: кто-то следил за ней. Это ощущалось так же отчетливо, как вес её ремня с инструментами. Она буквально чувствовала каждую отверточку, каждый гаечный ключик, каждую маслёнку вплоть до уровня наполненности маслом и его качества. И точно так же она чувствовала на себе чей-то взгляд. Это ощущение стало уже обыденным и привычным, прямо как её инструменты, так что Ойли могла с уверенностью сказать, откуда за ней наблюдают. Незаметно зыркнув вверх из-под полей фуражки, она увидела фигуру в тени на потолочных балках. Впрочем она тут же исчезла, лишь доски едва слышно скрипнули.
Насторожившись, Ойли медленно пошла вперед. Деревянные ступени лестницы противно и протяжно скрипели под копытами кобылки. На миг ей даже показалось, что слова Шерифа были не просто отговоркой. Наблюдатель не отставал, оставаясь в тени, постоянно неподалёку, на расстоянии одного прыжка, источая вполне ощутимую угрозу. Шаг за шагом, выше и выше, всё ближе к цели. Своеобразная игра в гляделки, у кого быстрее сдадут нервы. Это был самый напряжённый подъем наверх в жизни механика.
Близился конец лестницы и с ним чердак. Стоит кобылке пересечь незримый порог, как битва будет окончена. Что-то случится и не факт что ей это понравится. Надо срочно что-то предпринять, но вот что? Думай, голова, думай! Ойли торопливо перебирала варианты, один другого абсурднее, пока не стало уже слишком поздно. Сама того не заметив, она уже оказалась на чердаке и ощущала надвигающееся на неё нечто. Не придумав ничего лучше, она резко развернулась на месте и гаркнула в сторону наблюдателя:
— Спиральный рекуператор тебе в конфузор заднего клапана! — пророкотал голос кобылки. Эхо вознесло её слова к высоком сводчатому потолку-куполу, откуда что-то с неслось вниз с всё нарастающим визгом. Ойли успела лишь заметить пониподобную фигуру с крыльями, прежде чем её сбило с ног навзничь и повалило на пол. Кряхтя и постанывая, кобылка попыталась приподняться, но кто-то придавил её своим весом. Открыв глаза, первое что она увидела это острые клыки в зубастой пасти прямо перед её носом. Их дополняла пара чуть светящихся в полумраке глаз хищника с вертикальными зрачками. Ну и всё остальное тело пони прилагалось.
— Прив… — начала было пони, но её прервал истошный визг Ойли, который та сопроводила сильным толчком всеми копытами. Пони с воплями разлетелись в разные стороны, кто от ужаса, кто от боли.
— Э-э-эй!!! — обиженно возопила обладательница зубов, взмахом крыльев поднимая себя ноги. — Ты чего дерешься?!
— А ты чего нападешь на меня?! — не осталась в долгу пони-механик. В копытах у неё уже были её излюбленные маслёнки и она была готова пустить их в ход. Она как никто знала что их можно использовать не только по назначению, но и для самообороны. — Не подходи ко мне, монстр! А то как прысну!
— Сама ты монстр! — обиженно шмыгнула на неё незнакомая кобылка, усаживаясь на пол у противоположной стены чердака и обнимая валяющуюся рядом подушку. — Я просто от удивления упала с балки на тебя вот и всё. Никогда не слышала, чтобы кто-то так ругался. А что такое конь-фузор заднего клапана?
— Узнаешь, когда я тебе туда масло впрысну, бестия! — грубо огрызнулась Ойли, но масленку всё же опустила. Не было похоже, что её собираются есть прямо тут и сейчас. — Ты что вообще такое?
— Я не что, а кто! — угрюмо хмыкнула незнакомка, задирая нос. Разглядывая её повнимательнее, кроме алебастровой шёрстки и ярко-соломенной гривы она выделялась внушительных размеров кожистыми, как у летучей мыши крыльями. Зубы её уже не казались такими уж большими, даже пары остреньких клычков было почти не видно. Понятно, кого так опасаются местные. Как давно она тут живёт? И что ест? Не местных же?
— Да ты же… — Ойли внезапно вспомнила, что видела нечто похожее, когда чинила кое-что засекреченное в кантерлотских бараках. — Я уже встречала таких как ты! Но откуда ты такая тут?
— О, ты про нас знаешь? Видела систему пещер в горной гряде к западу отсюда? — оживилась крылатая пони, откладывая в сторону свою подушку. Её ушки встали торчком, демонстрируя маленькие пушистые кисточки на кончиках. — Так вот я точно не оттуда. Теперь, по крайней мере. Выгнали за то, что слишком… ну… яркая. Так что я взяла свои пожитки, подушечку, одеялко и освоилась пока тут на чердаке. Местные заходили ко мне в гости пару раз, но почему-то с воплями и криками убегали, а ведь я так старательно улыбалась! Хс-с-с! Скучно тут одной, но наружу я ни ногой, один раз сунулась, так они в меня пирогом кинули! Обидно немного, зато вкусно. И охотиться не надо!
— Яркая, значит, ага. Охотница! Звать-то тебя как, бестия? — уже беззлобно спросила механик, пряча масленку обратно.
Лошадка открыла рот и издала серию высокочастотных писков, перемежающихся щелчками и хрипами. Заметив недоумение на мордочке Ойли она смущённо потупилась.
— Но ты можешь звать меня Пойзи, — призналась она.
— Оил Дроп, почти приятно. Да уж, родители над тобой неслабо пошутили, — представившись, земнопони сочувственно покивала головой. Ощутив, что чего-то не хватает, она принялась осматриваться в поисках своей фуражки.
— Держи! — Пойзи крылом подняла валяющийся возле неё головной убор и протянула новой знакомой. — И всё же что такое конь-фузор? И я не видела у себя никакого заднего клапана.
— Ну, я немного погорячилась, — теперь пришёл черед Ойли смущаться. — Сама виновата, нечего тайком следить за честными пони.
— Я просто наблюдала, вдруг ты пришла починить часы, — виновато склонила голову крылатая кобылка. — Я и не думала тебя пугать!
— Точно, часы! — вспомнила пони-механик, обращая, наконец, внимание на огромный шестеренчатый механизм, занимающий большую часть чердака. Массивные зубчатые шестерни переплелись сложной конструкцией, источающей терпкий металлический запах железа и смазки, столь привычный и приятный кобылке. — А слона-то мы и не заметили.
— Это же часы, глупышка! — улыбнулась Пойзи. — Слон он совсем не такой.
— Я… А-р-р! Я вижу, что это часы, “глупышка”,— Ойли махнула на клыкастую бестию копытом и принялась осматривать механизм. Несмотря на пыль и отсутствие ухода он был в неплохом состоянии. Сзади раздавалось воодушевлённое сопение. Видимо и в этот раз ей не избежать работы под пристальным взглядом. — Осталось понять почему они не работают. С виду всё целое.
— Знаешь, я, конечно, не мастер чинить всякое, — протянула у неё за спиной кобылка, едва слышно шурша кожистыми крыльями. — Но мне кажется, что проблема в этом.
Она указала куда-то вглубь шестерней. Присмотревшись, Ойли заметила большой отрез ткани, намотавшийся на шестерёнку и её ось. На торчащем наружу пятачке можно было рассмотреть незатейливый цветочный узор.
— Возможно, это когда-то было моим одеялком, пока прошлой ночью коварная шестерёнка его у меня не отобрала, — нехотя призналась Пойзи, недовольно щурясь на вредный агрегат. — Ничего удивительного, что часы поломались. Будет знать как со мной ссориться!
— О да, ты просто гроза всех механизмов, — усмехнулась Ойли, прикидывая, с какой стороны начать срезать. — Раз уж ты здесь, не могла бы немного провернуть эту шестерню обратно, чтобы я могла…
— Без проблем! — не успела механик договорить, как Пойзи уже вовсю толкала указанный зубчатый диск, да так успешно, что ткань сама начала разматываться. Через считанные секунды шестерня была освобождена из плена одеялка. Или, если верить крылатому несчастью, одеялко было вызволено из зубцов коварного механизма. Всё измазанное в жирной смазке, но зато целое и невредимое.
— Ура? — Неуверенно уточнила Пойзи, с вопросом посмотрев на Ойли. Та как раз добавляла смазку на недостающие элементы, восполняя то, что взяло на себя одеялко. Через пару мгновений механизм ожил и шестерни возобновили свой ход.
— Вот теперь ура, — довольно скрестила копыта на груди пони-механик. — Осталось только выставить время и можно сдавать работу.
Двигать стрелки вдвоём оказалось куда как проще, а с учётом пары крыльев, так вообще словно жеребячья игра. Судя по одобрительным возгласам пони на площади, их успех не остался незамеченным. Пора было выбираться из этого пылесборника, что по какой-то причине принимают за ратушу, даже вон часы поставили.
— Ну, бывай, — махнула Ойли на прощание и отправилась вниз. С каждым шагом в ней росло странное и противоречивое чувство. С каждой ступенькой ей хотелось вернуться и сделать что-то для этой странной случайной знакомой. Но пони механик упрямо помотала головой, прогоняя навязчивые мысли. К её ногам свалилась фуражка, та, которую ей подала Пойзи. Обернувшись, Ойли увидела в полумраке чердака силуэт кобылки с чуть сияющими жёлтыми глазами, чуть зубастую улыбку и совсем не чуть изгвазданное одеялко у её копыт.
— А-р-р! Ну что с тобой делать? — закатила глаза земнопони, уже внутренне сожалея, что взялась за эту работу, что решилась взойти на чердак, что не бросилась сразу наутёк. — Я ещё пожалею об этом, ох как пожалею. Пойзи?
— Да? — невинно взмахнула ресницами кобылка.
— Если хочешь, можем вместе прогуляться по Эпплузе. Уверена, местные будут рады познакомиться с той, кто помог починить их часы, — предложила Ойли, внутренне молясь сёстрам-аликорнам, чтобы её не закидали пирогами за компанию. — Кроме того, раз уж ты всё равно поселилась на чердаке рядом с часами, я могу дать тебе пару уроков как заботиться об их механизме. Учитывая, что в городе нет своего механика, ты будешь самым настоящим спасением для них!
— Правда? — глаза Пойзи от радости разгорелись пуще прежнего. От избытка чувств она принялась пританцовывать на месте, грациозно подёргивая крыльями и забавно аккомпанируя себе мелодичными попискиваниями и пощёлкиваниями. — Уря-уря-уря!
— Тише, тише! — замахала на неё Ойли. — Успокойся! Пока местные к тебе не привыкнут постарайся вести себя… обычнее. Никаких “хс-с-с!” и попискиваний! Справишься?
— ...постараюсь, — всерьез подумав пару секунд, неуверенно кивнула Пойзи. Она выжидательно уставилась на новообретенную подругу.
— Эх, ну что мне с тобой делать? — повторилась пони-механик, постепенно привыкая к мысли, что это перепончатокрылое недоразумение теперь от неё не отстанет. Сделав глубокий вдох и собравшись с мыслями, она протянула своей протеже копыто. — Идём, бестия.
Спасибо Klemm'у и DraftHoof'у за работу над текстом.