метконосцы меткоискатели applejack
»mlp комиксы перевел сам mlp ask pun Applejack Rainbow Dash Apple Bloom CMC minor derpy hooves Pun Pony my little pony фэндомы mane 6
Продолжение и прочие комиксы Ask Pun в комментах. Оригинал. Перевод. Все переводы с Pun Pony.
Bright Mac Pear Butter Grand Pear Applejack Big Mac Granny Smith Apple Bloom mlp art mlp стихи mlp сделал сам my little pony фэндомы minor mane 6 CMC
Узы.
Я так думаю - вы люди взрослые, умные, во всяком случае умнее меня, так что разберётесь, в чём смысл без посторонней помощи.
Кто сгинул в этой чёрной бездне,
Кто всех там знает, кто простит,
И кто оттуда будет петь нам песни,
Когда душа от одиночества болит.
Кто ночью накрывает одеялом,
Кто в холод обнимает крепко крепко,
Кому без разницы, чего в нас много, чего мало,
Кто остаётся даже после смерти верным.
Это наши сёстры, братья,
Это наши жёны и мужья,
Мы пони, так давайте уважать их,
Не уважать семью никак нельзя.
Кто выведет свечой из мрака леса,
Кто вынет каждый прутик из колёс,
От нас кто отгоняет алчных бесов,
Кто от слепого правосудия унёс.
Кто в голод подаёт нам хлеба корку,
Кто в засуху умоет нас дождём,
Кто в трубы не даёт вонзить иголку,
Кого мы засыпая ночью ждём.
Это наши матери, отцы,
Это наши деды и бабули,
Вот пони, ах какие молодцы,
Ведь никогда семью мы не забудем.
P.S. - рисунок не мой и уже был, но это вроде хайрез. На этот раз понифицируя стихотворение я заменил целых два слова, опять "люди" на "пони".
Applejack Diamond Tiara minor Apple Bloom CMC Sweetie Belle Scootaloo Silver Spoon mlp art butler Randolph my little pony фэндомы mane 6
И бонус от другого автора:
Pinkie Pie mlp комиксы Applejack Scootaloo Apple Bloom mlp crossover Coloratura перевел сам mlp doubleWbrothers mlp крипота my little pony фэндомы mane 6 CMC minor Svengallop
Demand by doubleWbrothers
Свенгаллоп: Я требую это и это и то и это! Требую требований!
С: Что случилось? Где я?
С: ПРЕКРАТИ! МОИ УШИ!
Пинки Пай: И это только начало! Я покажу тебе целый новый спектр боли...целую РаДуГу!
С: Ты не можешь этого сделать! Это шоу для детей!
ПП: Так и есть. Но наши новые сценаристы могут быть весьма...креативными.
Новые сценаристы MLP
Квентин Тарантино: Я люблю насилие и маленькие девочки тоже его полюбят.
Джордж Р.Р.Мартин: Кстати, я хочу переписать кантерлотскую свадьбу.
Стивен Кинг: Мне нравяться пони.
mlp Art & Music minor Troubleshoes Clyde mane 6 Applejack CMC Scootaloo Apple Bloom Sweetie Belle my little pony фэндомы
Jeden Tagdie gleichen Bilder: Каждый день одно и тоже:
Mord, Krieg, Hunger und Gewalt. Убийство,война,голод и насилие.
Jeden Tag der gleiche Horror Каждый день один и тот жеужас
hallt aus unsrem Blätterwald. Раздается из мира прессы.
Schrill kling das mediale Echo Пронзительный звук-медийное эхо
Auf jeden Reissack der umfällt. На всякое опрокидывание мешка с рисом.
Wo steckt der Schalk, wo bleibt das Lachen? Где весельчак,куда пропал смех?
Wo sind die Clowns in dieser Welt? Где клоуны в этом мире?
Wo sind die Clowns? Где клоуны?
Wo sind die Narren? Где шуты?
Wer hat das Lachen abgestellt? Кто выключил смех?
Wo ist der Spaß? Где веселье?
Wo bleibt der Leichtsinn? Где беззаботность?
Wo sind die Clowns in dieser Welt, Где клоуны в этом мире?
In dieser Welt? В этом мире?
Immer weiter, immer höher, Всё быстрее,все выше,
Unsre Welt fährt Karussell. Наш мир вращается,как карусель.
Keine Zeit für echte Menschen Нет времени на реальных людей-
Freundschaft ist heut virtuell, Дружба виртуальна,
Keine Zeit für dumme Spiele, Нет времени на глупые игры,
Denn Spaß braucht Zeit und Zeit ist Geld. Ведь для веселья нужно время,авремя-деньги.
Wir sind vom Fortschritt überfahren, Мы задавлены прогрессом,
Wo sind die Clowns in dieser Welt? Где клоуны в этом мире?
Wo sind die Clowns?... Где клоуны?...
Die Manege liegt im Schatten, Цирковая арена в тени,
Angst geht um im Zirkuszelt Страх блуждает в цирковом шатре
Es fehlt die Farbe und das Lachen, Нехватает красок и смеха,
Wo sind die Clowns in dieser Welt? Где клоуныв этом мире?
Wo sind die Clowns? Где клоуны?
Wo sind die Narren? Где шуты?
Wer hat das Lachen abgestellt? Кто выключил смех?
Wo ist der Spaß? Где веселье?
Wo bleibt der Leichtsinn? Где беззаботность?
Wo sind die Clowns in dieser Welt, Где клоуны в этом мире?
In dieser Welt? В этом мире?
Wo sind die Clowns in dieser Welt? Где клоуны в этом мире?
Wo sind die Clowns? Где клоуны?
Wir brauchen Clowns in dieserWelt. Нам нужны клоуны в этом мире?
Наш мир-ужасное,холодное место.Наше главное достижение,залог нашего успеха и выживания-наш прогресс,в конечном счете потихоньку убивает нас:в нас все меньше и меньше хорошего,мы все больше холодны,бездушны,серы,пусты.
В этом мире очень мало живых людей,которые не хотят жить в подобном ужасе,которые хотят изменить его к лучшему,хотят,чтобы следующие поколения не знали войн,злобы,несправедливости.
Что,если нашему миру не хватает всего лишьрадости?Простой,непринужденной,искренней радости?
Клоун-это не профессия,это состояние души.Это когда ты счастлив,потому что сделал кого-то счастливым,пусть даже ненадолго.Это когда ты любишь жизнь и ценишь ее за то,что в ней есть:за веселье,радость,счастье,улыбки на лицах людей,дружбу,любовь.Это когда тебе не важны национальность,убеждения,религия,возраст,цвет кожи и способности человека,и ты хочешь просто поделиться с ним своим счастьем.
Этому миру не хватает клоунов.