Перевод в комментах (ВНИМАНИЕ! аля 236 пикчей) Перевод: Поняшьи Перья | Оригинал: askblazingsaddles.tumblr.com
Результаты поиска по запросу «
Mlp хуманизация polex 4 часть
»mlp fallout mlp фанфик Перевод foe Project Horizons забудь про чудеса всяк этот фик читающий +140% нытья от Блекджек my little pony фэндомы
Fallout Equestria: Project Horizons/Фоллаут Эквестрия: Проект Горизонты - Глава 76
Что ж, Табун всё ещё лежит кверху брюхом аСама глава, включая предыдущие, в форматах txt и fb2, лежит вот здесь ->
Гитхаб, на котором хранятся главы, находится здесь ->
А те, кто предпочитают видеть Горизонты в одном файле, смогут скачать себе общий fb2, который лежит на вот этом гуглодиске ->
А если общий файлоказался для вашего телефона или читалки слишком большим и толстым, и не пролезает, то можно скачать каждый том отдельно: Том 1, Том 2, Том 3, Том 4, Том 5(не окончен).
Эту главу переводили:Caringhide , Clairen , Centergg , Denizzo, Joltius , Wild_Pegasus , и _007_ .
Вычитка:Equestria_Brony
И просто картиночка, чтобы не было пустоты. Изготовил Cerebralis
Twilight Sparkle mane 6 Fluttershy mlp комиксы my little pony фэндомы
- Что-то мне совсем не нравится эта история... *Т_Т*
- Твайлайт, я хочу вернуть книгу.
- О, Флаттершай, так тебе понра-
- НЕТ!
- *лицокнига*.
"Название книги: На Уотершипском холме". Местами брутальная сказка о кроликах, если интересно:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B8_%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BC%D0%BE%D0%B2
- Твайлайт, я хочу вернуть книгу.
- О, Флаттершай, так тебе понра-
- НЕТ!
- *лицокнига*.
"Название книги: На Уотершипском холме". Местами брутальная сказка о кроликах, если интересно:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B8_%D1%85%D0%BE%D0%BB%D0%BC%D0%BE%D0%B2
Official MLP Comics mlp комиксы minor mane 6 royal Official MLP Comics №9 my little pony фэндомы
Выпуск #9
Перевод стащен с табуна http://tabun.everypony.ru/blog/translations/84952.html#comments
Перевод стащен с табуна http://tabun.everypony.ru/blog/translations/84952.html#comments