Хочу сделать футболку, а с выбором арта не могу определиться, поможете?
Только не дико палевное пожалуйста, типо такого покидайте, а я уж выберу как нибудь.
Только не дико палевное пожалуйста, типо такого покидайте, а я уж выберу как нибудь.
![фэндомы,my little pony,Мой маленький пони,mlp other,бронипросьба,Queen Chrysalis,Королева Крисалис,minor,второстепенные персонажи,личное фэндомы,my little pony,Мой маленький пони,mlp other,бронипросьба,Queen Chrysalis,Королева Крисалис,minor,второстепенные персонажи,личное](http://img10.reactor.cc/pics/post/my-little-pony-mlp-other-%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%8C%D0%B1%D0%B0-Queen-Chrysalis-1341846.png)
Take me down to the river bend, | Отведи меня вниз к реке, |
Take me down to the fighting end. | Где настанет конец борьбе. |
Wash the poison from off my skin, | Смой яд из памяти моей |
Show me how to be whole again. | И покажи, как снова жить мне. |
Fly me up on a silver wing | Возвысь меня на крыльях серебряных |
Past the black where the sirens sing. | Сквозь пустоту, где обитают сирены. |
Warm me up in the novice glow | Там согрей меня под зарёй |
And drop me down to the dream below. | И помоги обрести покой. |
'Cause I'm only a crack in this castle of glass. | Я всего лишь осколок мира стеклянного, |
Hardly anything left for you to see. For you to see. | Едва ли узнаешь что-то еще из увиденного. |
Bring me home in a blinding dream | Отведи меня домой в моем слепящем сне, |
Through the secrets that I've seen. | Веди меня сквозь тайны, что известны мне |
Wash the sorrow from off my skin | Смой грусть ядовитую из памяти моей |
And show me how to be whole again. | И покажи, как заново жить с этим мне. |
Cause I'm only a crack in this castle of glass. | Я всего лишь осколок мира стеклянного, |
Hardly anything left for you to see. For you to see. | Вряд ли узнаешь что-то еще из увиденного. |
'Cause I'm only a crack in this castle of glass. | Я всего лишь осколок мира стеклянного, |
Hardly anything else I need to be. | Вряд ли изменишь что-то еще из увиденного. |
Cause I'm only a crack in this castle of glass. | Я всего лишь осколок мира стеклянного, |
Hardly anything left for you to see. For you to see. | Вряд ли узнаешь что-то еще из увиденного. |