idw 28
»Official MLP Comics mlp комиксы mane 6 minor Official MLP Comics - Friends Forever №7 my little pony фэндомы
Перевод седьмого выпуска ответвления официальных MLP-комиксов под названием Friends Forever
Перевод на табунеPony Adventure mlp блоги my little pony фэндомы
Фрейм #28
Захватив на кухне еды (а так же парочку ножей), мы вышли через черный ход в подворотню за пабом. В городе все еще бушевали драконы, но, к счастью, они не лезли в узкие проулки, что давало нам возможность передвигаться в относительной безопасности. Спустя час мы были уже на расстоянии нескольких километров от города, и смогли перевести дух. Спрятавшись от случайных взглядов пролетавших в небе драконов под раскидистым деревом, я выпустила змею из сумки. Ремень тут же уполз в темноту подкрепиться. Сырник, вспомнив о своей новой способности, спрятался вне зоны обзора нашего странного спасителя. Хотя прошло уже куда больше времени, чем обычно требовалось другим жеребцам, но Минск, казалось, не обращал на горе-чейнджлинга внимания. Может, он воспринимал кобылок только как объект спасения? Тем не менее, он заинтересовался, как же мы умудрились вляпаться в ядовитую шутку. Немного поразмыслив, я все же рассказала ему нашу историю, за исключением расового происхождения Сырника. Минск попросил показать ему карту-пирамидку, и, внимательно изучив её, сказал, что знает хороший порт, в котором мы бы могли нанять корабль для переправки на другой материк. Надо думать, он решил "защищать" нас как минимум до побережья. Что ж, веселая получается у нас компания.
Находиться поблизости от города было небезопасно, и мы двинулись под прикрытием леса в сторону следующего города на юго-западе. Сырник шел позади, запретив Минску оборачиваться, а я, вначале идя своим ходом, не выдержала, и попросилась залезть на Бу. Утомленная долгим и нервным днем, я почти сразу заснула на теплой спине хомяка.