Ну можно хотя бы так:
П...П...
Она пытается сказать "ПАПА"!
П...П...
Давай же Рэрити скажи "Папа"
Прелестно!
или так:
Д...Д...
Она пытается сказать "Дядя"(Деда)!
Д...Д...
Давай же Рэрити скажи "Дядя"(Деда)
Дорогуша!
Но тут нереально перевести лучше из-за дословной привязаности к 2 словам
Технически там написано: Я не делала ничего не правильно Измени мое мнение
Так что неправильно было вести себя так,до того как разобралась с элементами гармонии ведь про них ты знала
Чет ты загнул,игра слов "blew a seal" в следующем :Механик говорит что Лопнула прокладка,а уже гиппогриф выдает что просто чини лодку и не лезь в личную жизнь(blew a seal также означает что лишили девственности(дословно порвать пломбу)
П...П...
Она пытается сказать "ПАПА"!
П...П...
Давай же Рэрити скажи "Папа"
Прелестно!
или так:
Д...Д...
Она пытается сказать "Дядя"(Деда)!
Д...Д...
Давай же Рэрити скажи "Дядя"(Деда)
Дорогуша!
Но тут нереально перевести лучше из-за дословной привязаности к 2 словам
Так что неправильно было вести себя так,до того как разобралась с элементами гармонии ведь про них ты знала
Чет ты загнул,игра слов "blew a seal" в следующем :Механик говорит что Лопнула прокладка,а уже гиппогриф выдает что просто чини лодку и не лезь в личную жизнь(blew a seal также означает что лишили девственности(дословно порвать пломбу)