Вот я вам помогу:
900
Ф: -Так эм,зачем я вдруг тебе тут понадобилась?
ОС: -Просто кто-то забыл о предстоящем этапе выступления.
Ф: -О боже(фраза не закончена в оригинале,но смысл ее сокращения точно такой же)
ОС: -Я с ним поговорю (Позднее его ждет серьезный разговор)
Да и место под хвостом явно было "затерто" так как на не "эро" артах это место так не вырисовывают
Шелли и Шелдона в теги)
Да к нему и медаль "За спасение Твайлайт"
По канону так(спойлер ей в детстве "урса" сломала)
Это не кроссовер! я теги проверил ты врешь!)
У нее шла пена изо рта когда она стоящим на книгах объясняла что стоять на них нельзя,а живы они еще только по тому что ее отвлекли Спайк и Эмбер
Ну что можно и мне добавить свои 5 копеек?
Полнометражка очень понравилась я посмотрел ее раз 10 до ее релиза в кинотеатрах(слитую в оригинальной озвучке на яндекс диск (отдельное спс за тот пост про слитый фильм)). И решил что нужно сходить 1 раз и на "большой экран" пришел на субботний сеанс к 12:20 людей почти небыло.Спрашиваю у кассира "Дайте один билет на MLP" она переспрашивает "на что?" я говорю "На поней 1 билет пожалуйста" Она так на меня(Чувак под 2 метра ростом) поглазела сек 10 потом спрашивает "взрослый?" я говорю "Да" после выбрал место в центре(занято было всего пару мест на момент покупки билета) затем решил зайти в зал и ждать до начала фильма в фое где было человек 30 ожидающих сеанс,но через 10 мин почти все зашли в зал со 2 фильмом и я остался в фое с мамашами и с девченками лет до 7,но на меня никто не обращал внимания до тех пор пока маленькая девочка которая все это время бегала по фое с игрушкой Пинки не остановилась около меня и не сказала "О мама смотри тут не только пони,но еще и Русалки!Мам это же русалка?"(сзади меня висела афиша поней) и я решил ей ответить сказал "это гиппогриф" и тут я поймал на себе "странные" взгляды всех мамаш и я ляпнул "что да я уже смотрел их просто без перевода" и стало еще более неловко и я решил просто помолчать.После входа в сам зал и начала сеанса был в восторге от того что сейчас будут пони на большом экране.То что они не перевели 2 песни это плохо,но в тоже время после того как я услышал качество перевода решил что это было даже лучше что хотя бы их не тронули.Очень сильно не понравилось что перевели с очень сильным искажением смысла к примеру возвращение Королевы гиппогрифов и ее фраза что "Ты такая проказница",а вот после окончания фильмы было совсем все плохо насчет титров,только начались титры прошло 15 сек и просто сразу выключили все еще даже до того как все дошли до дверей
Летящий букет)