"Вероятно мы ещё не знакомы. Я Дискорд, дух беспорядка и раздора. Привеет!" (с)
Блин, Луна здест такая милаха, особенно на последнем фрейме - эта детская чистота и наивность в глазах =)))
Ничего, пускай польстится и расслабиться, нам нужно время на завершение коварного плана
почему то напомнило
Во первых самокритика - это хорошо, товарищ главный инквизитор, а во вторых в этих буквах и цифрах вся жизнь тругеймера проходит, так что не надо тут покушаться на святое =)
Убил интригу...и красота пропала...
Да, ты прав, так удобнее. Хотя шрифт другой бы...
Я раньше трудился на Рикудо, мангу переводили. Там проще было - есть переводчик (переводит с инглиша, джапаниша, корейского ну и кто во что горазд, хотя обычно только английский), есть бета-корректор (приводит перевод в адекватный читабельный вид, исправляет орфографию и проч, чтобы у читателя не появилось желание вырвать себе глаза и кинуть их в кислоту), есть клинер (чистит сканы манги, убирает артефакты, текст с облачков, выравнивает цвета и прочее) и тайпер (прорисовка готового текста в готовые чистые сканы, контрольная проверка готовой работы). Все при деле, от каждого по таланту. Я там тайпом занимался. Здесь часто вижу комиксы на английском, а над постом написан перевод. Хочеться взять и переделать, но поднимать руку на чужой труд не есть хорошо...а сам в английском не очень, общий смысл улавливается, но для перевода этого мало. Вот так и маюсь.
Какая то редиска с минусометом прошлась =(
Я как то начинал чуток, но моего английского оказалось недостаточно для старта...а может мало пытался, хз. Будет время - попробую ещё разок.
Даже не знаю что хуже - вообще не знать английского и просто разглядывать картинки, или знать его урывками, как я. Встречается что то знакомое, слова цепляются одно за другое, но смысл ускользает =( Ненавижу себя за лень, ведь мог бы и посидеть за самоучителями...(