Перевод седьмого фрейма занял около часа, и то, я уверен, что перевёл неправильно. / Pinkie Pie (Пинки Пай) :: Princess Celestia (Принцесса Селестия) :: Applejack (Эпплджек) :: Fluttershy (Флаттершай) :: Rarity (Рэрити) :: Rainbow Dash (Рэйнбоу Дэш) :: Twilight Sparkle (Твайлайт Спаркл) :: royal :: перевел сам mlp :: mlp комикс :: mane 6 :: mlp песочница :: my little pony (Мой маленький пони) :: фэндомы

mlp песочница Twilight Sparkle Rarity Rainbow Dash Applejack Fluttershy Pinkie Pie mlp комикс перевел сам mlp Princess Celestia ...my little pony фэндомы mane 6 royal 
Перевод седьмого фрейма занял около часа, и то, я уверен, что перевёл неправильно. Но я старался...
На последней картинке фраза Great scott была переведена как "Великий Скотт", однако есть вариант, Great Scoot, которая переводится "Великое поспешное бегство". Наверное, она чуть больше подходит..
my little pony,Мой маленький пони,mlp песочница,фэндомы,mane 6,Twilight Sparkle,Твайлайт Спаркл,Rarity,Рэрити,Rainbow Dash,Рэйнбоу Дэш,Applejack,Эпплджек,Fluttershy,Флаттершай,Pinkie Pie,Пинки Пай,mlp комикс,перевел сам mlp,Princess Celestia,Принцесса Селестия,royal
Подробнее

my little pony,Мой маленький пони,mlp песочница,фэндомы,mane 6,Twilight Sparkle,Твайлайт Спаркл,Rarity,Рэрити,Rainbow Dash,Рэйнбоу Дэш,Applejack,Эпплджек,Fluttershy,Флаттершай,Pinkie Pie,Пинки Пай,mlp комикс,перевел сам mlp,Princess Celestia,Принцесса Селестия,royal
Еще на тему
Развернуть
В качестве подарка - вот вам для важных переговоров
*Facehoof* Великий Скотт? Великое поспешное бегство? Ты что правда не уловил аналогии с *Назад в будущее*? Спарки Макфлай, путешествия во времени, да тут даже ту би конклюдед написано в стилистике фильма... А great scott это просто игра слов которой доктор Браун выражал своё восхищение\удивление на протяжении всех трёх фильмов, и по сути никак не переводится, ну или если сравнивать с пони реалиями это что то типа *o my gosh*. И раз уж зашла речь о назад в будущее, хочу всем напомнить что согласно фильму в следующем году у нас появятся летающие машины, еда из таблеток, антигравитационные скейтборды и конечно же кроссовки с самозавязывающимися шнурками, ура товарищи!
И опять я всё неправильно сделал, опять меня втоптали в говно :(
Я давно не смотрел все три фильма, да и если и смотрел, то на русском, следовательно не мог уловить этой аналогии. А про Макфлая, путешествия во времени и всё подобное я понял сразу.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
I know if seems to, Ы af ffrsf, Jbuf in f/me, you1// /earm fo ctor/sh every Second of precious ScTeenHme. Щтg В V * юаней - ' i ~ wS~~i f I i BL^gOill WWK j^' ! ГЛ Lbv^üll ^1 1