Мне кажется, что это скорее коробочка для хранения искусственных клыков
Вроде ж это клубника ("strawberry"), а не вишня ("cherry").
Интересная интерпретация перевода, но тут скорее имелось ввиду слово equine, а не queen
FLOTTERSHAI ME!
Мм, посох то из варика
Перевод комикса некорректный.
Во второй части забыли добавить Спайку в диалог, что "это была его идея положить приглашение внутрь пирога"