А мне это слово понравилось. Думал, что так и должно быть.
Скажи, тебе "шутки" русаков еще не надоели?
А сколько такие по цене будут? А то вот на днях собираюсь в РФ, дабы пополнить полки с книгами и лошадьми. Хотел их именно такими наборами покупать, но мало ли еще и просят за них мильены.

На английском, разумеется.
Raisin переводится как "изюм" и как "клитор". Игра слов, которую в языке русском передать не получилось. Ну или же тот, кто переводил, просто не знал такой детали.
Спешу тебя огорчить, на рисунке Пичу.
Посмотрел 2 минуты, нашел ляп. Метка РД была правильной.
Что со мной не так? Это нужно лечить?
Это самый лучший арт, который я когда-либо видел! Ну, относительно пони.
Люблю пони. Люблю стимпанк. Дабл вин.