-В конце концов,Эйнджел: куда ты спрятал ту книгу? / Angel (mlp) (Кролик Энджел) :: Spike (Спайк) :: Twilight Sparkle (Твайлайт Спаркл) :: minor (второстепенные персонажи) :: mane 6 :: mlp комикс :: my little pony (Мой маленький пони) :: личное :: переведенный комикс в коментах :: фэндомы

mlp комикс Twilight Sparkle mane 6 Spike minor переведенный комикс в коментах личное Angel (mlp) ...my little pony фэндомы 
-В конце концов,Эйнджел: куда ты спрятал ту книгу?
-Спайк,продолжай допрашивать* его,мне нужен перерыв.
-Эмм,ну ладно.
-et voilà *скорее всего-приятного аппетита*(франц)
*Keep grilling переводиться дословно как- подержи на гриле.XD
Art by Fidz Script by Skriimir,фэндомы,my little pony,Мой маленький пони,mlp комикс,Twilight Sparkle,Твайлайт Спаркл,mane 6,Spike,Спайк,minor,второстепенные персонажи,переведенный комикс в коментах,личное,Angel (mlp),Кролик Энджел
Подробнее
Art by Fidz Script by Skriimir
фэндомы,my little pony,Мой маленький пони,mlp комикс,Twilight Sparkle,Твайлайт Спаркл,mane 6,Spike,Спайк,minor,второстепенные персонажи,переведенный комикс в коментах,личное,Angel (mlp),Кролик Энджел
Еще на тему
Развернуть
С этого момента я обожаю этого дракона
DEM 404 DEM 404 10.07.201414:50 ответить ссылка 0.3
Чапай забей на переводы. Для полноты картины надо было имя Спайка перевести. Или ищешь аналог фразы в котором сохранится игра слов, или не переводишь, сноска не выход. Про разметку и шрифт молчу.
Klemm Klemm 10.07.201415:14 ответить ссылка 0.0
Нее имена переводят только конченные,а англ яз игра слов в 90% случаев непереводима.....
До банального - продолжай разогревать его.
Klemm Klemm 10.07.201415:19 ответить ссылка 0.1
эт слишком в лоб(никто так не говорит)
Вот и развлекайся - построй фразу так, чтоб не пропал смысл и так говорили. А то ракосель какая-то.
Klemm Klemm 10.07.201415:29 ответить ссылка 0.1
"ET VOILÀ" ENGLISH TRANSLATION 11 et voilà {interjection}		Results: 1-23 of 526
*>) et voilà {interj.}	■«» and that's that {interj.}	
h» et voilà {interj.} (also: voilà, tiens)	■«» here you go {interj.}	
*>) et voilà {interj.}	■«» there you go {interj.}	
Et voilà, Miss.	There you go, Miss.
Prof Prof 10.07.201416:14 ответить ссылка 0.0
Приятного аппетита по-французски "Бон аппетит". А "Вуаля!" - это что-то типо "И вот!".)
AK_G AK_G 10.07.201421:56 ответить ссылка 0.0
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты