Secretary by Metal-Kitty / Twilight Sparkle (Твайлайт Спаркл) :: Rarity :: Twilight Sparkle :: pony fortress :: Rarity (Рэрити) :: pony fortress :: mlp art :: mane 6 :: mlp crossover :: mlp art :: mane 6 :: mlp crossover :: my little pony :: my little pony (Мой маленький пони) :: fandoms :: фэндомы

pony fortress mlp crossover Twilight Sparkle mane 6 Rarity mlp art ...my little pony фэндомы 

Secretary by Metal-Kitty

pony fortress,mlp crossover,my little pony,Мой маленький пони,фэндомы,Twilight Sparkle,Твайлайт Спаркл,mane 6,Rarity,Рэрити,mlp art,pony fortress,mlp crossover,my little pony,fandoms,Twilight Sparkle,mane 6,Rarity,mlp art
Подробнее

pony fortress,mlp crossover,my little pony,Мой маленький пони,фэндомы,Twilight Sparkle,Твайлайт Спаркл,mane 6,Rarity,Рэрити,mlp art,pony fortress,mlp crossover,my little pony,fandoms,Twilight Sparkle,mane 6,Rarity,mlp art
Еще на тему
Развернуть
Рэрити: ... Может дойти до жестокости, так что возьми свой лабораторный халат с собой, чтобы защитить одежду от попадания на нее крови. Не трать время попусту и не лечи Снайпера, ну если только ни одного пони не будет вокруг, когда тебе нужно будет смениться. Не теряй внимания и следи за всяким необычным поведением или врагами, рыскающими в поисках тебя--

Твайлайт: Что ты такое, мать моя ?
Let0 Let0 18.11.201514:21 ответить ссылка 3.8
Молодец конечно, но тебе ещё учится.
Начнем с того что тут "сменится" это "change", а не "charge". Charge, в данном случае, это сокращение от Ubercharge, или Убер-заряд. Значит логичнее данную строчку перевести как "когда тебе будет нужен заряд". Убер-Заряд делает медика и текущего исцеляемого игрока неуязвимыми на небольшой промежуток времени. Убер-заряд накапливается от лечения союзников и может быть активирован в любой момент (до смерти) по желанию медика.

Теперь реплика Твайлайт - она переводится так: "Ты что, моя мама?". Обычно подобным выражением субъект несет цель заткнуть собеседника который проявляет к нему излишнюю заботу, при этом не имея родительской или вовсе родственной связей.
Ну с первым меня извиняет полное не знание мира игры и его специфики.

Со вторым же, мне ближе слэнговое "mother of my", что часто переводят на русский, как "мать моя женщина", восклицание выдающее поражение или негативное отношение к вышесказанному. Потому я сильно колебался думая, применимо ли в данном контексте?

Но, тем не менее, спасибо за исправления, хотя я и не очень понимаю, почему же при твоем знании темы ты сам не перевел пост для иноязыких посетителей фэндома? Ведь наверняка возникли бы один-два человека просящих перевод.
Let0 Let0 18.11.201514:47 ответить ссылка -0.1
Потому что всегда найдется человек который сделает это за меня.
Хах, ну что ж, справедливо)
Let0 Let0 18.11.201514:53 ответить ссылка 1.5
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
MARE
WE SELL PRODUCTS AND GET IN FIGHTS
A DIVISION OF TF INDUSTRIES