Octavia :: Octavia (Октавия) :: Vinyl Scratch :: Vinyl Scratch (Винил Скретч, dj pon3) :: mlp art :: minor :: mlp art :: minor (второстепенные персонажи) :: my little pony :: my little pony (Мой маленький пони) :: fandoms :: фэндомы

Vinyl Scratch minor mlp art Octavia ...my little pony фэндомы 
Vinyl Scratch,Винил Скретч, dj pon3,minor,второстепенные персонажи,my little pony,Мой маленький пони,фэндомы,mlp art,Octavia,Октавия,Vinyl Scratch,minor,my little pony,fandoms,mlp art,Octavia
Подробнее

Vinyl Scratch,Винил Скретч, dj pon3,minor,второстепенные персонажи,my little pony,Мой маленький пони,фэндомы,mlp art,Octavia,Октавия,Vinyl Scratch,minor,my little pony,fandoms,mlp art,Octavia
Еще на тему
Развернуть
"Drop The Love" переводится как "Завязывай с этой любовью", так что фейл со стороны художника.
Наверное поздновато это писать, ну да раз заметил только сейчас, то пусть будет.

А по твоему "Drop The Bass" — это "завязывай с басами"? Очевидно, что "drop" здесь употреблен в несколько ином значении, а именно в "the climactic point in an electronic music track", обращаю особое внимание на "the climactic point". Иначе говоря, в конкретном данном случае эта фраза будет переводиться примерно как "максимальная любовь". Надо же при переводе еще и контекст учитывать, ёпрст.
воу, спасибо за справку, интересно
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты