Только вот в большинстве случаев имена собственные переводу не подлежат, лишь за редким исключением, и у Карусели таки были несколько действительно нелепых фейлов, где имена именно коверкали, я надеюсь опять их приводить не надо, тем более что Карусель во втором сезоне постаралась исправится
Справедливости ради нужно сказать что имена там не коверкали
Хотя бы издевательством над оригиналом, испоганить просто замечательный оригинал этим попсовым высером, в стиле аниме сериалов которые штампуются сотнями, это просто ужасно, в смысле абсолютного неуважения к оригиналу, но справедливости ради нужно сказать что ниже моих родных укров никто не падал, но если в последнем случае мы имеем пример просто напросто плохой работы, то здесь отсебятина, допущенная людми в стране которых существует целая индустрия дубляжа, для меня это особенно неприятно, и это в свете того что песни одна из сильнейших сторон сериала
Я знал что из японской озвучки ничего ничего хорошего не выйдет, ну ничего, еще есть возможность все исправить
Тут главный вопрос в том сможет ли Рэрити взять свои эмоции под контроль, а пока этот вопрос находится в подвешенном состоянии лучше переместить свой круп как можно дальше, дабы спасти его от возможных, незабываемых, приключений
Беги Пинки, беги!
Нет, я имел ввиду с Дискордом, идеальный Шляпник же
В детстве всегда так делал)
Вот это плюс, странно что до этого подобных кроссоверов не видел, идея просто лежала на поверхности
Черт, мне надо хоть иногда читать ники людей, на комментарии которых я отвечаю T_T