И ещё - по-моему перевод слишком дословный, не хватает немного "литературности"
Думаю тут игра слов Laughter и Slaughter, её не передать
Перевод не плох, но есмь помарки:
"Разве не смех - лучшее лекарство для болезни,", лучше заменить на "Разве смех - не лучшее лекарство от болезни?".
Абзац про мэра недописан