Hast du etwas Zeit für mich
Если у тебя есть немного времени для меня
Dann singe ich ein Lied für dich
Тогда я спою тебе песенку
Von 99 Luftballons
Про 99 воздушных шариков.
Auf ihrem Weg zum Horizont
По пути к горизонту
Denkst du vielleicht g'rad an mich
Ты, наверняка, думаешь обо мне,
Dann singe ich ein Lied für dich
Поэтому я спою тебе песенку
Von 99 Luftballons
Про 99 воздушных шариков,
Und daß sowas von sowas kommt
И будь, что будет.
99 Luftballons
99 воздушных шариков,
Auf ihrem Weg zum Horizont
Когда те показались на горизонте,
Hielt man für Ufos aus dem All
Приняли за НЛО из космоса,
Darum schickte ein General
Поэтому один генерал послал
'ne Fliegerstaffel hinterher
Вслед за ними целую эскадрилью,
Alarm zu geben, wenn's war
Чтобы подать сигнал тревоги, а в это время
Dabei war'n da am Horizont
На горизонте были
Nur 99 Luftballons
99 воздушных шариков.
99 Düsenjager
99 пилотов истребителей,
Jeder war ein grosser Krieger
Каждый из них был великий воин,
Hielten sich für Captain Kirk
Просто настоящий капитан Кирк из Стартрека,
Das gab ein grosses Feuerwerk
Усторили настоящий фейерверк.
Die Nachbarn haben nichts gerafft
А соседние страны ничего не поняли
Und fühlten sich gleich angemacht
И подумали, что надо ответить,
Dabei schoss man am Horizont
А в это время на горизонте стреляли
Auf 99 Luftballons
В 99 воздушных шариков.
99 Kriegsminister
99 военных министров,
Streichholz und Benzinkanister
Спички и канистры с бензином,
Hielten sich für schlaue Leute
Решили, что они самые умные,
Witterten schon fette Beute
Почуяв большое трофей,
Riefen: Krieg und wollten Macht
Закричали: «Война!» и захотели власти.
Mann, wer hatte das gedacht
Господи, кто бы мог только подумать,
Dass es einmal soweit kommt
Что такое может произойти
Wegen 99 Luftballons
Из-за 99 воздушных шариков.
99 Jahre Krieg
99 лет войны.
Ließen keine Platz für Sieger
Никто так и не победил.
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Больше нету военных министров
Und auch keine Düsenflieger
И истребителей тоже.
Heute zieh ich meine Runden
Сегодня я наворачиваю круги
Seh' die Welt in Trümmern liegen
И наблюдаю мир в руинах.
Hab' 'nen Luftballon gefunden
Я нашла воздушный шарик,
Denk' an dich und lass' ihn fliegen
Думаю о тебе и отпускаю его.
Если у тебя есть немного времени для меня
Dann singe ich ein Lied für dich
Тогда я спою тебе песенку
Von 99 Luftballons
Про 99 воздушных шариков.
Auf ihrem Weg zum Horizont
По пути к горизонту
Denkst du vielleicht g'rad an mich
Ты, наверняка, думаешь обо мне,
Dann singe ich ein Lied für dich
Поэтому я спою тебе песенку
Von 99 Luftballons
Про 99 воздушных шариков,
Und daß sowas von sowas kommt
И будь, что будет.
99 Luftballons
99 воздушных шариков,
Auf ihrem Weg zum Horizont
Когда те показались на горизонте,
Hielt man für Ufos aus dem All
Приняли за НЛО из космоса,
Darum schickte ein General
Поэтому один генерал послал
'ne Fliegerstaffel hinterher
Вслед за ними целую эскадрилью,
Alarm zu geben, wenn's war
Чтобы подать сигнал тревоги, а в это время
Dabei war'n da am Horizont
На горизонте были
Nur 99 Luftballons
99 воздушных шариков.
99 Düsenjager
99 пилотов истребителей,
Jeder war ein grosser Krieger
Каждый из них был великий воин,
Hielten sich für Captain Kirk
Просто настоящий капитан Кирк из Стартрека,
Das gab ein grosses Feuerwerk
Усторили настоящий фейерверк.
Die Nachbarn haben nichts gerafft
А соседние страны ничего не поняли
Und fühlten sich gleich angemacht
И подумали, что надо ответить,
Dabei schoss man am Horizont
А в это время на горизонте стреляли
Auf 99 Luftballons
В 99 воздушных шариков.
99 Kriegsminister
99 военных министров,
Streichholz und Benzinkanister
Спички и канистры с бензином,
Hielten sich für schlaue Leute
Решили, что они самые умные,
Witterten schon fette Beute
Почуяв большое трофей,
Riefen: Krieg und wollten Macht
Закричали: «Война!» и захотели власти.
Mann, wer hatte das gedacht
Господи, кто бы мог только подумать,
Dass es einmal soweit kommt
Что такое может произойти
Wegen 99 Luftballons
Из-за 99 воздушных шариков.
99 Jahre Krieg
99 лет войны.
Ließen keine Platz für Sieger
Никто так и не победил.
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Больше нету военных министров
Und auch keine Düsenflieger
И истребителей тоже.
Heute zieh ich meine Runden
Сегодня я наворачиваю круги
Seh' die Welt in Trümmern liegen
И наблюдаю мир в руинах.
Hab' 'nen Luftballon gefunden
Я нашла воздушный шарик,
Denk' an dich und lass' ihn fliegen
Думаю о тебе и отпускаю его.