хех, надо было посмотреть оригинал) залез на Urban Dictionary... многозначное слово! кроме того^, "raisins" обозначает ещё и сосочки на "доска_два_соска" груди, и груди целиком, и сжавшиеся от холода текстикулы.
возможно, на последнее и среагировал понь в маске?
художественный перевод иногда всё же лучше дословного - здесь бы подобная отсебятина пришлась к месту, имхо...
впрочем, кто комикс переводит - тому и словарь в руки)
возможно, на последнее и среагировал понь в маске?
впрочем, кто комикс переводит - тому и словарь в руки)